NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 939 >>

قبول شهادة الرجل الواحد على هلال شهر رمضان

5- Hilal'in Görüldüğüne Dair Bir Kişinin Şahitliğinin Yeterli Sayılması

 

أنبأ موسى بن عبد الرحمن قال حدثنا حسين عن زائدة عن سماك عن عكرمة عن بن عباس قال جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال إني أبصرت الهلال الليلة قال أتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله قلت نعم قال يا بلال أذن في الناس فليصوموا غدا

 

[-: 2433 :-] ibn Abbas der ki: Bedevinin biri Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip: "Dün gece Ramazan hilalini gördüm" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Allah'tan başka ilah olmadığına Muhammed'in (s.a.v.) de O'nun kulu ve Resulü olduğuna şehadet eder misin?" diye sorunca, bedevi: "Ederim" dedi. Bunun üzerine Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem), Bilal'e: "Ey Bilal! İnsanlara duyur da yarın oruca başlasınlar" buyurdu.

 

Mücteba: 4/132; Tuhfe: 6104.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2340, 2341), İbn Mace (1652), Tirmizi (691) ve İbn Hibban, Sahih (3446)

 

Bir sonraki hadis ile 2435 ve 2436. hadislere bakınız.

 

ذكر الاختلاف على سفيان في حديث سماك

 

أنبأ محمد بن عبد العزيز قال أنبأ الفضل بن موسى عن سفيان عن سماك عن عكرمة عن بن عباس قال جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال رأيت الهلال فقال أتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله قال نعم فنادى النبي صلى الله عليه وسلم أن صوموا

 

[-: 2434 :-] ibn Abbas der ki: Bedevinin biri Resulullah'a (s.a.v.) gelip: "Ramazan hilalini gördüm" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Allah'tan başka ilah olmadığına Muhammed'in de O'nun kulu ve Resulü olduğuna şehadet eder misin?" diye sorunca, bedevi: "Ederim" dedi. Bunun üzerine Allah Resulünün (s.a.v.) emriyle münadi çağrı yaparak Müslümanların oruca başlamalarını bildirdi.

 

Mücteba: 4/132; Tuhfe: 6104.

 

Tahrici bir önceki hadiste yapıldı.

 

 

أنبأ أحمد بن سليمان عن أبي داود عن سفيان عن سماك عن عكرمة مرسلا

 

[-: 2435 :-] Simak de ikrime vasıtasıyla aynı hadisi mürselolarak bildirir.

 

2433. hadiste mevsul olarak geçti.

 

 

أنبأ محمد بن حاتم قال أنبأ حبان قال أنبأ عبد الله عن سفيان عن سماك عن عكرمة مرسلا

 

[-: 2436 :-] Simak, ikrime vasıtasıyla aynı hadisi mürsel olarak bildirir.

 

Mücteba: 4/132; Tuhfe: 6104.

 

Bir önceki hadiste geçti.

 

 

أخبرني إبراهيم بن يعقوب قال ثنا سعيد بن شبيب أبو عثمان وكان شيخا صالحا بطرسوس قال أنبأ بن أبي زائدة عن حسين بن الحارث الجدلي عن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب أنه خطب الناس في اليوم الذي يشك فيه فقال ألا إني جالست أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وسألتهم وأنهم حدثوني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته وانسكوا لها فإن غم عليكم فأتموا ثلاثين يوما وإن شهد شاهدان فصوموا وأفطروا

 

[-: 2437 :-] Hüseyn b. el-Haris el-Cedell der ki: Abdurrahman b. Zeyd b. el-Hattab, şek gününde (Şaban ayının son günü mü, yoksa Ramazan ayının ilk günü mü olduğu belli olmayan gün) insanlara bir konuşma yaptı ve dedi ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabıyla oturup konuştum. Söylediklerine göre bu konuda Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ramazan hilalini gördüğünüz zaman oruca başlayın. Bir daha gördüğünüzde de orucu bitirin. Şayet Ramazan ayının son gününde hava bulutlu olup da hilali göremezseniz orucunuzu otuz güne tamamlayın. İki kişinin hilali gördüklerine dair şahitlik etmeleriyle de oruca başlayıp orucu bitirebilirsiniz" buyurdu.

 

Mücteba: 4/132; Tuhfe: 15621.